TRANSCREATION

Una TRANSCREAZIONE™ è una traduzione creativa, ovvero una traduzione ottenuta mediante l'adattamento culturale del testo. Una TRANSCREAZIONE™ considera le differenze nei gusti, negli usi e nei costumi dei diversi diversi Paesi ed è quindi necessaria alla traduzione di testi creativi quali: Pubblicità, TV, Radio, Cinema, Musica, Arti, Letteratura, Giornalismo, Editoria, Marketing, Design & Pubbliche Relazioni e ogni oltro testo a contenuto creativo ed emotivo oltre che tecnico ed informativo.
Mentre una traduzione trasforma un testo in un'altra lingua, una TRANSCREAZIONE™ trasferisce un'idea o un concetto in un'altra cultura. Se l'obiettivo di una traduzione è di mantenere lo stesso significato nelle diverse lingue, l'obiettivo di una TRANSCREAZIONE™ è di riprodurre lo stesso l'effetto tra le diverse lingue.

Una TRANSCREAZIONE™ viene realizzata da un TRASCREATIVO™ ovvero un traduttore creativo. Uno scrittore, un giornalista o un copywriter bilingue, che ha una conoscenza profonda delle due culture ed è in grado di interpretarne e utilizzarne gli idiomi, i riferimenti letterari e le espressioni gergali. Ogni TRANSCREATIVO™ si occupa di un unica combinazione linguistica, e come lingua di destinazione usa la sua madrelingua.

A differenza di una traduzione, una TRANSCREAZIONE™ può culminare in un espressione totalmente diversa dall'originale, purché adatta, significativa ed efficace nel riprodurre l'idea.

A transcreation is a creative translation obtained from a cultural adaptation of the original message and idea. A transcreation considers differences in lifestyle, values, codes, tastes, traditions and habits.
Therefore, whilst a translation expresses a meaning into another language, a transcreation transfers a creative message into a different culture.
Transcreations are particularly relevant to creative writing in areas such as Advertising, TV, Radio, Cinema, Music, Arts, Literature, Journalism, Publishing, Marketing, Design & PR.The purpose of translations is to keep the same meaning between languages. The aim of transcreations is to keep the same impact across cultures. A transcreation can only be delivered by a transcreator.

A transcreator is a creative translator. He or she is a bilingual writer, journalist or a copywriter as well as a gifted translator. He understands all the meanings contained in the source text, and compares the two cultures. The original message's strength is then interpreted in the target language using the most appropriate ideas, concepts and cultural references.
Distinct from a simple translation, a transcreation might lead to a totally different expression, once it remains relevant, compelling and effective in delivering the original idea to the audience.
ence.

LANGUAGE PAIRS

CONTACTS

fax: +39 02 700595050
tel: +39 02 36514532
e-mail: inbox @ transcreativity.com
address: via lulli 1 - Milan - 20131 Italy

APPLICABLE SERVICES

PUBBLICITÀ & MARKETING
Spot Televisivi, Pubblicità Stampa, Pubblicità Radio, Affissione, Titoli, Payoff, Body Copy, Concetti di Marca, Concetti di Prodotto, Brand Descriptor, Product Descriptor, Nomi di Marca, Nomi di Prodotto, Concetti di Marketing, Presentazioni.

COMUNICAZIONE INTEGRATA & RICERCHE
Promozione Vendite, Materiale Punto Vendita, Marketing Diretto, Comunicazione Istituzionale, Pubbliche Relazioni, Cataloghi, Brochures, Depliants, Comunicati Stampa, Notiziari, Concetti di Ricerca, Questionari di Ricerca, Risultati di Ricerca, Narrative Tapes.

EDITORIA & MEDIA
Programmi Televisivi, Programmi Radio, Film, Libri, Articoli, Racconti, Siti Internet, Software, Manuali, CD Rom.

ADVERTISING & RESEARCH
TV Scripts, Press Ads, Radio Scripts, Outdoor Ads, Headlines, Baselines, Claims, Brand Lines, Body Copies, Brand Concepts, Product Concepts, Brand Descriptors, Product Descriptors, Brand Names, Product Names, Marketing Concepts, Research Concepts.

MARKETING & BELOW THE LINE
Sales Promotion, Point of Sale, Direct Marketing, Corporate, PR, Catalogues, Brochures, Folders, Press Releases, Newsletters, Marketing Presentations, Research Reports, Research Questionnaire, Narrative Tapes.

PUBLISHING & MEDIA
TV Programs, Radio Programs, Films, Books, Articles, Novels, Web Sites, Software, User Manuals, CD Rom.

WORK SAMPLES

MASERATI: Brochure Maserati Spyder
HEINZ: Dip Pots Folder
SPEEDO: Outdoor Break the Line
SONY: 5mpixel Camera
HENKEL TECHNOLOGIES: Web Site
LOCTITE: Web Site
SCHWARZKOPF: Companies Brochures
INDOLA: Companies Brochures
MULTIDEVELOPMENT: Contracts
FERRERO AUSTRALIA: Point of Sale

OUR GLOSSARY

ITALIAN

transcreare
- (verbo) interpretare un'idea o un messaggio creativo in una lingua e cultura differente, riproducendo la stessa efficacia, effetto e impatto.

transcreazione - (nome) una traduzione creativa, ovvero una traduzione ottenuta mediante l'utilizzo di espressioni e idiomi appropriati, anche diversi dall'originale, atti a riprodurre la stessa idea, concetto o messaggio.

transcreativo - (agg.) creativo in più di una lingua e cultura; (nome) colui che effettua una transcreazione.

transcreativamente - (avv.) in modo transcreativo; creativamente in più lingue e culture.

transcreatività - (nome) creatività nel tradurre, la capacità di transcreare, l'essere transcreativo.

transcreatore - (nome) colui che effettua una transcreazione.


ENGLISH

transcreate - (verb) to transfer a creative idea or message into a different culture and language, reproducing the same effect and/or having the same impact as in the original language.

transcreation - (noun) a creative translation or copy adaptation obtained by using the appropriate cultural idioms and expressions to deliver the same concept, message or idea.

transcreative - (adj) being creative in more than one language and culture; (noun) the person who performs transcreations.

trascreatively - (adv) in a transcreative way; creatively across languages and cultures.

transcreativity - (noun) creativity in translations, the ability to transcreate, the state of being transcreative.

transcreator - (noun) an individual capable of interpreting creative writing and concepts into a new linguistic or cultural context.